Profiel van 芳☜一点旧一点新☞Foto'sWeblogLijsten Extra Help

Weblog


    11 december

    when she loved me

    这是玩具总动员2里面的插曲。记得那个女主角回忆当年和自己的主人happy的美好时光,坐在窗台前,一幅若有所思的样子。
    看这个片子的时候,是和一位gg一起看的,当时就要求,能倒回去重新听一次嘛,真是惊为天人。后来才得知这位歌手是和dido齐名的加拿大精灵,还主唱了天使之城。
    When she loved me
    Sarah mc lachlan
     
    When somebody loved me, everything was beautiful
    Every hour we spent together, lives within my heart
    And when she was sad, I was there to dry her tears
    And when she was happy, so was i, when she loved me.
     
    Through the summer and the fall, we had each other, that was all
    Just she and I together, like it was meant to be
    And when she was lonely, I was there to comfort her
    And I knew that she loved me.
     
    So the years went by, I stayed the same
    And she began to drift away, I was left alone
    Still I waited for the day, when she say "i will always love you."
     
    Lonely and forgotten, never thought she look my way,
    She smiled at me and held me, just like she used to do,
    Like she loved me, when she loved me
     
    When somebody loved me, everything was beautiful,
    Every hour we spent together, lives within my heart
    When she loved me.
    09 december

    料理鼠王的音乐

    简直是爱4了,尤其是主题曲,法语真好听。
    Les rêves des amoureux sont comme le bon vin 恋人的梦就像好酒  
    Ils donnent de la joie ou bien du chagrin 使人欣喜或伤感  
    Affaibli par la faim je suis malheureux 我饿得发慌好难过 
    Volant en chemin tout ce que je peux 路途上能偷就偷 
    Car rien n'est gratuit dans la vie 因为天下没有白吃的午餐
     
    L'espoir est un plat bien trop vite consommé 希望是一道太快吃完的菜
    A sauter les repas je suis habitué 我已经习惯有一餐没一餐  
    Un voleur solitaire est triste à nourrir 孤独的小偷伤心得吃不下  
    À nous, je suis amer, je veux réussir 我心中酸苦,渴望成功  
    Car rien n'est gratuit dans la vie 因为天下没有白吃的午餐  
     
    Jamais on ne me redira que la course aux étoiles, ça, n'est pas pour moi没人可以说追求梦想是我做不到的事
    Laisser moi vous émerveillez et prendre mon envol 让我使你们惊叹,发挥所长  
    Nous allons enfin nous régaler 我们终於要吃顿好菜 
    La fête va enfin commencer* 开始庆祝 
     
    Et sortez les bouteilles, finis les ennuis 拿出好酒,忘掉烦恼
    Je dresse la table, demain nouvelle vie 我摆饰餐桌,明日又是新生   
    Je suis heureux a l'idée de ce nouveau destin 我欣然面对新的命运 
    Une vie à me cacher, et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,终於自由  
    Le festin est sur mon chemin 飨宴就在不远处  
    Une vie à me cacher et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,终於自由
    Le festin est sur mon chemin 飨宴就在不远处 
    26 april

    地海战记(http://mymedia.yam.com/m/1020781)

    手鳥葵 - 瑟魯之歌
    地海戰記插曲

    テルーの唄「ゲド戦記」插入曲    作詞:宮崎吾朗 作曲:谷山浩子 

    瑟魯之歌  「地海戰記」插曲      編曲:寺 民哉  主唱:手嶌 葵

    夕闇迫る雲の上 いつも一羽で飛んでいる
    iu ya mi se ma ru Ku mo no u e  i tsu mo i chi wa de To n de i ru
    在近黃昏的雲層上   總是單獨飛翔著

    鷹はきっと悲しかろう
    Ta ka wa kitto Ka na shi ka rou
    老鷹應該很悲傷吧

    音も途絶えた風の中 空を掴んだその翼
    O to mo to da e ta Ka ze no na ka  So ra wo tsu kan da So no tsu ba sa
    在無聲無息的風中   抓住天空的牠的羽翼

    休めることはできなくて
    Ya su me ru ko to wa De ki na ku te
    無法休息

    心を何にたとえよう 鷹のようなこの心
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  Ta ka no you na Ko no ko ko ro
    把心比喻成什麼好呢?   像老鷹般的那顆心

    心を何にたとえよう 空をまうよな悲しみを
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  So ra wo ma u you na Ka na shi sa wo
    把心比喻成什麼好呢?   在空中飛舞的悲傷

    雨のそぼ降る岩陰に  いつも小さく咲いている
    A me no so bo fu Iu i wa ka ge ni  i tsu mo chi i sa ku Sa i te i ru
    在飄細雨的岩石邊   總是小小的開著


    花はきっと切なかろう
    Ha na wa kitto Se tsu na ka rou
    花朵應該很痛苦吧


    色も霞んだ雨の中 薄桃色の花びらを
    i ro mo ka su n da A me no na ka  u su mo mo i ro no Ha na bi ra wo
    在色彩迷濛的雨中   淺粉紅色的花朵


    愛でてくれる手もなくて
    Me de te ku re ru Te mo na ku te
    無人撫摸


    心を何にたとえよう 花のようなこの心
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  Ha na no you na Ko no ko ko ro
    把心比喻成什麼好呢?   像花朵般的這顆心


    心を何にたとえよう 雨に打たれる切なさを
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  A me ni u ta re ru Se tsu na sa wo
    把心比喻成什麼好呢?   受風吹雨打的苦痛


    人影耐えた野の道を 私とともに歩んでる
    Hi to ka ge ta e ta No no mi chi wo  Wa ta shi to to mo ni A yu n de ru
    在無人煙的野徑上   和我並肩行走著

    あなたもきっと寂しかろう
    A na ta mo kitto Sa mi shi ka rou
    你也ㄧ定很寂寞吧

    虫の囁く草原を ともに道行く人だけど
    Mu shi no sa sa ya ku Ku sa ha ra wo  To mo ni mi chi yu ku Hi to da ke do
    在蟲兒低喃的草原   ㄧ起前行的人們

    絶えて物言うこともなく
    Ta e te mo no iu Ko to mo na ku
    無話可說

    心を何にたとえよう 一人道行くこの心
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  Hi to ri mi chi yu ku Ko no ko ko ro
    把心比喻成什麼好呢?   單獨前往的這顆心

    心を何にたとえよう  一人ぼっちの寂しさを
    Ko ko ro wo na ni ni Ta to e yo wo  Hi to ri bo a chi no Sa mi shi sa wo
    把心比喻成什麼好呢?   孤獨ㄧ人的寂寞